Un taglio netto alle convenzioni anti-bibliche e pseudo-bibliche, all'ignoranza e alle speculazioni — Ein klarer Schnitt zu den anti-biblischen und pseudo-biblischen Konventionen, zur Unwissenheit und den Spekulationen — A clean cut to the anti-biblical and pseudo-biblical conventions, to the ignorance and the speculations — Une coupe nette aux conventions anti-bibliques et pseudo-bibliques, à l'ignorance et aux spéculations — Un corte neto a las convenciones anti-bíblicas y pseudo-bíblicas, a la ignorancia y a las especulaciones

La fede che pensa — Accettare la sfida nel nostro tempo

«Glaube gegen den Strom»: Für das biblische Unterscheidungsvermögen — «Faith countercurrent»: For the biblical discernment — «Foi contre-courant»: Pour le discernement biblique — «Fe contracorriente»: Por el discernimiento bíblico

Per il discernimento biblico

Prima pagina

Contattaci

Domande frequenti

Novità

Arte sana

Bibbia ed ermeneutica

Culture e ideologie

Confessioni cristiane

Dottrine

Religioni

Scienza e fede

Teologia pratica

▼ Vai a fine pagina

 

Carismosofia

 

Umorismo religioso

 

 

 

 

Carismaticismo e occultismo a confronto
   Ecco le parti principali:
■ Alcune basi del carismaticismo
■ Problemi del carismaticismo
■ Carismaticismo ed esoterismo
■ Carismaticismo e dottrine
■ Fatti, casi ed eventi
■ Casi di cura d’anime

 

► Vedi al riguardo la recensione.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Serviti della e-mail sottostante!

E-mail

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UMORISMO RELIGIOSO: V

 

A

B

C

D

E

F

G

H-I-J-K

L M

N

O

PQ

R

S

T

U

V

W-X-Y

Z

 

Valor di vita: «Un amico incontrò Lazzaro e meravigliato gli disse: “Ma tu non eri morto?”. “Sta' zitto», rispose l’altro, «sono vivo... per miracolo!”. Questa volta il modo di dire era, per una volta, letterale» (adattamento da un testo di minop).

 

Vanagloria: Self-made-man: Ottavio non amava le persone spocchiose e vanagloriose. Uno di questi, un rampante, un giorno si pavoneggiava: «Io mi sono fatto tutto da me!» Il conduttore rispose con ironia: «Meno male. Questo solleva il Buon Dio da ogni responsabilità!» (© Punto°A°Croce). {Motti di spirito, p. 70}

 

Vanti carnali: Un corpulento pastore pentecostale deve predicare sulle differenze tra giudaismo e cristianesimo. Durante la predica ripete spesso il versetto chiave e lo evidenzia con i gesti. Curiosi di sapere quale testo paolino ha scelto di commentare? «Se qualcuno ritiene di potersi vantare nella carne, io posso farlo molto di più» (Fil 3,4). Roteando le braccia intorno alla sua massiccia «zavorra» personale, ripete con enfasi: «Io posso farlo molto di più!!!» {adattato da un testo inviato da Gianni Siena}.

 

Veli e generi: Un conduttore di chiesa mi ha scritto: «Ultimamente, ho sentito che qualcuno, per avvalorare la tesi contro l’uso del velo nelle comunità, ha citato questo verso: “Quando si saranno convertiti al Signore, il velo sarà rimosso” (2 Corinzi 3,16). Mi chiedo sin dove ci si arrischia ad arrivare!». Mi viene spontaneo di rispondere: Si vede che a tale credente, cultore di indebita versettologia, è rimasto velato il fatto che tale verso, nel suo contesto, riguarda i Giudei maschi, ai quali solo è permesso di leggere pubblicamente la sacra Scrittura nella sinagoga, chiaramente se si velano il capo (Nicola Martella).

 

Verdura dello spirito: Un lettore alla ricerca della verità mi ha scritto: «La Parola di Dio, usata come specchio sui fatti del mondo, dà continui stimoli a trovare spunti creativi di analisi e conoscenza. Tuttavia non credo di aver raggiunto quegli standard, di cui Paolo parlava nell’epistola ai Galati a proposito dei “frutti dello Spirito”. Io a malapena ho la verdura (e neanche tanto buona)...» {adattato da Nicola Martella da un testo di T.R.}.

 

 

Videoscrittura: Alcuni anni fa, un amico, direttore del giornalino del dopolavoro aziendale, mi chiese di scrivere un paio di pagine sugli ebrei. L’impresa si rivelò molto ardua, data la gran voglia di scrivere e la mia mancanza di sintesi. Mentre scrivevo, venni a parlare delle origini giudaiche di alcuni costumi e riti della chiesa cattolica. La frase che mi fece sorridere fu la seguente: «Lo zucchetto dei prelati cattolici è pressoché identico alla kippah degli ebrei». Nulla di divertente in sé ma, volendo rendere più leggibile la parola «kippah», la trascrissi come «chippa». Rilessi il testo più volte per correggerlo e adattarlo ed, essendo alle prime armi con un programma di videoscrittura, mi meravigliavo di trovare «chippa» sempre cambiata in «chiappa». Poi m’accorsi che a fare questa malandrinata era il correttore automatico del programma di scrittura. Per fortuna tale programma non aveva cambiato «zucchetto» in «zucchino»! {adattato da un testo inviato da Gianni Siena}.

 

 

► URL: http://puntoacroce.altervista.org/+Umor/Umor_V_Car.htm

13-02-2008; Aggiornamento: 06-04-2010

 

Punto°A°Croce

▲ Vai a inizio pagina ▲

Proprietà letteraria riservata

© Punto°A°Croce